Bacàn: | Contadino | In tempi recenti questo termine veniva usato come dispregiativo nei confronti di chi vestiva "fuori moda" o indossava abiti sporchi
|
|
Bagìgi: | Arachidi |
|
|
Baìl: | Badile |
|
|
Balansìn: | Rete da pesca | Si tratta di una rete quadrata o rettangolare legata ai quattro angoli con una cordicella collegata ad un'asta. Viene usata per pescare.
|
|
Bàla: | Bugia, Palla, Sbronza |
|
|
Bandàr: | Lattoniere |
|
|
Bandòto: | Barattolo di grosse dimensioni |
|
|
Barchessa: | Tettoia del porticato |
|
|
Bazalìco: | Basilico |
|
|
Bassacùna: | Bilancia | Era una grossa bilancia per pesare le merci. La misurazione avveniva spostando un peso lungo un asta graduata oscillante. Quando l'asta era quasi in posizione orizzontale, si aggiungevano dei piccoli pesi fino a a farla rimanere perfettamente dritta. Quindi si verificava il peso ottenuto.
|
|
Bearàr: | Innaffiare | Con questo termine ci si riferiva soprattutto all'orto o al giardino.
|
|
Becàr: | Macellaio | Su alcune vecchie insegne dei negozi c'era proprio scritto "Becarìa"
|
|
Becón: | Puntura di insetto |
|
|
Bèn pó: | -- | Esclamazione di stupore
|
|
Beùo: | Bevuto - Brillo | 1) Participio passato del verbo bere (bér): es. Eto beùo la medisina -- Hai bevuto la medicina 2) Te me pari beùo: Mi sembri ubriaco
|
|
Bicér: | Bicchiere |
|
|
Bìso: | Serpente - Biscia |
|
|
Boàsa: | Cacca di mucca |
|
|
Bocàl: | Pitale | "El bocàl" ora non si usa praticamente più se non per i bambini piccoli, ma una volta si usava molto di notte, perché il bagno era fuori in cortile e non era comodo andarci... Soprattutto in inverno.
|
|
Bòcia: | Apprendista, Bambino | "Far el bòcia" voleva dire che si sta imparando un mestiere Per rivolgersi ad un bambino o un ragazzino che non si conosceva una volta lo si interloquiva chiamandolo "Bòcia"
|
|